Tapas
Min fina beskrivning av Åland jag gjorde igår. Vi lärde oss beskriva platser just igår.
Åland tiene una isla muy pequeña y se encuentra entre una gran cantidad de agua. En verano son los turistas que nos visitan. Se trata de un lugar seguro para quedarse, pero no hay mucho universitario. Necesario contar con varias cosas que hacer para los jóvenes. Acabamos de recibir un cine. Buen lugar para crecer en, por muy ferry, tenemos problemas con las drogas. La política es buena.Vi es muy natural, tenemos el alce y el zorro. dos horas para Suecia y ocho horas para Finlandia
Vad jag klarar av utan google translate ;)
Det är så kul med all spanska i bloggen! Man får en chans att fräscha upp sina kunskaper lite...
Av texten om Åland förstår jag typ:
Åland är en liten ö som ligger i vattnet. Vi har mycket turister typ.
Sen: "Se trata de un lugar seguro para quedarse, pero no hay mucho universitario"
Typ: det är lugnt och inte mycket... universitet?, skolliv?
"Necesario contar con varias cosas que hacer para los jóvenes"
vet inte...
"Acabamos de recibir un cine."
Vi har fått en bio...?
Sen: Det är en bra plats med mycket färjor. Vi har problem med droger. Politiken är bra. Något med mycket natur och det tar två timmar till Sverige och åtta till Finland.
Haha, du kommer säkert att skratta åt denna översättning!
Nej det stämmer ju bra!
Åland är en ö med många små öar som ligger bland mycket vatten. Det är en lugn och säker plats men har inte så mycket universtitet.
"Necesario contar con varias cosas que hacer para los jóvenes" = det är nödvändigt att hitta mer aktiviteter till ungdommar
"Acabamos de recibir un cine = vi har just fått en bio
sen skulle jag försöka förklara att pga mycket färjtrafik har vi problem med mycket droger kommer in. Vi har mycket natur och det sista är också rätt!
och att politiken är bra
Duktigt skrivet Jenna!!
Jag åker till Åland imorrn och kommer tillbaka nästa söndag så du vet! Tar med battery åt dig :)